테마별 회화로 Listening Skills을 익혀보세요. 듣고 받아 써보고 번역하고 어휘를 익혀보세요.
더불어 내용에 대한 제반 지식까지 찾아 학습하신다면 최고의 효과를 보실 수 있습니다.
It`s very muggy today. |
---|
/
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
[Dialog]
A: It's very muggy today. B: Yes, it is. (Jokingly) You are sweating like a pig. A: Would you mind if I cranked up the air conditioner? B: Not at all. Go ahead. A: Thanks. B: Would you like something cold to drink? Maybe some iced tea? A: Yes, please. Thanks a lot. B: Sure. A: I'll be glad when this monsoon season is over. B: Me, too. I hate the humidity. [대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기] 이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요? A: It's very muggy today. 오늘은 무척 덥고 습하네요. * muggy: 무더운, 덥고 습한(hot and humid, warm and damp) B: Yes, it is. (Jokingly) You are sweating like a pig. 네, 그래요. (농담조로) 당신은 땀을 비오듯 흘리는군요. * sweat like a pig: 땀을 많이 흘리다 (문자 그대로 번역하면 '돼지처럼 땀을 흘리다'는 의미로 과장된 표현입니다. 그리고 다른 사람한테 이 표현을 사용하기보다는 자신이 땀을 많이 흘리고 있다는 표현으로 “I'm sweating like a pig.”이라고 말하는 경우가 많습니다.) 그런데 실제로 돼지는 땀을 거의 흘리지 않는다고 합니다. 돼지가 땀을 많이 흘릴 것이라는 상상에서 온 표현이라고 볼 수 있습니다. A: Would you mind if I cranked up the air conditioner? 제가 냉방기(에어컨)를 켜면 안될까요? * Would you mind if ~?: 만일 제가 ~하면 안될까요? (“만약에 제가 ~하면 불편하신가요?”라는 의미.) “Yes, I would.”라고 말한다면, “Yes, I would mind if you cranked up the air conditioner.”라는 말이 됩니다. 즉, 당신이 냉방기를 켜는 것을 원하지 않는다는 말이 됩니다. 즉, 냉방기를 켜지 말라는 의미가 됩니다. * crank up ~ : ~에 시동을 걸다, ~을 켜다 (get ~ started, turn on), 원동기를 돌려서 시동을 걸 때 사용하는 구부러진 지렛대를 크랭크라고 하는데요, crank는 시동을 걸다는 의미를 갖고 있습니다. B: Not at all. Go ahead. 물론 되지요. 어서 그렇게 하세요. * Not at all. 전혀. Mind if ~? Would you mind if ~? Would you mind ~? 와 같은 물음에 그렇게 해도 된다고 말할 때 많이 사용하는 표현. (전혀 괘념치 않는다는, 전혀 상관하지 않는다는 의미. A: Thanks. 고마워요. B: Would you like something cold to drink? 차가운 음료 좀 드릴까요? Maybe some iced tea? 냉홍차 같은 걸로요? * iced tea: 얼음을 넣어 차갑게 한 홍차 A: Yes, please. Thanks a lot. 네, 그렇게 해주세요. 정말 고맙습니다. B: Sure. 천만에요. * Sure.: 고맙다는 말에 대한 대답으로 자주 사용하는 표현 중의 하나입니다. A: I'll be glad when this monsoon season is over. 이 장마철이 끝나면 정말 기쁘겠어요. * monsoon: 계절적인 장마, 계절풍으로 인한 장마 B: Me, too. I hate the humidity. 저도요. 저는 습한 날씨가 정말 싫어요. * humidity: 습도, 습기가 많은 상태 [미니 대화] 이제 대화 내용 중에서 “덥고 습하다”는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요? A: It's very warm and stuffy in here. 실내가 무척 후텁지근하네요. * stuffy: 후텁지근한, 숨이 막히는 듯한, 답답한 B: Let me turn on the air conditioner. 제가 냉방기(에어컨)를 켤게요. * turn on ~: ~을 켜다 * * * * * A: It's very muggy outside. 바깥날씨가 무척 무덥네요. B: Would you like something cold to drink? 차가운 음료를 좀 드릴까요? * * * * * A: It must be very hot and humid outside. 바깥날씨가 무척 덥고 습한가보네요. B: You're right. I was sweating like a pig. 맞아요. 제가 땀을 비오듯이 흘렸어요. [한국말을 영어로] 이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다. 오늘은 무척 덥고 습하네요. It's very muggy today. 네, 그래요. (농담조로) 당신은 땀을 비오듯 흘리는군요. Yes, it is. (Jokingly) You are sweating like a pig. 제가 냉방기(에어컨)를 켜면 안될까요? Would you mind if I cranked up the air conditioner? 물론 되지요. 어서 그렇게 하세요. Not at all. Go ahead. 고마워요. Thanks. 차가운 음료를 좀 드릴까요? Would you like something cold to drink? 냉홍차 같은 걸로요? Maybe some iced tea? 네, 그렇게 해주세요. 정말 고맙습니다. Yes, please. Thanks a lot. 천만에요. Sure. 이 장마철이 끝나면 정말 기쁘겠어요. I'll be glad when this monsoon season is over. 저도요. 저는 습한 날씨가 정말 싫어요. Me, too. I hate the humidity. |