[오늘의 대화]
A:I just got a phone call from my insurance company.
The caller wanted my bank account number.
B:What for?
A:She said the company overcharged me and wanted to refund money to me.
B:Wait a minute! It sounds like a scam to me.
The other day, I got a similar phone call.
The caller said I could receive a refund from my pension plan.
A:So, that's a typical phone scam.
B:You're right.
A:Who are the prime targets?
B:Anyone can be a victim of a phone scam.
But senior citizens are more vulnerable to scams.
[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]
이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?
A:I just got a phone call from my insurance company.
조금 전에 보험회사에서 전화를 받았어요.
* I just got a phone call from my insurance company: 내 보험 회사로부터 전화를 받았다는 말이니까, 내 보험회사에서 나한테 전화를 했다는 의미로 “My insurance company called me.”라고 해도 됩니다.
The caller wanted my bank account number.
전화를 건 사람이 제 은행계좌번호를 달라고 하더군요.
* bank account number: 은행 계좌 번호, 은행 계좌 번호와 함께 사용하는 비밀번호는 'PIN'이라고 하지요. 'personal identification number' 즉, 개인식별 번호를 줄인 말입니다.
B:What for?
어떤 이유로요?
A:She said the company overcharged me and wanted to refund money to me.
그 여자 말로는 보험회사에서 저한테 요금을 과다하게 청구해서 환불을 해주겠다고 하더군요.
* overcharge: ~한테 바가지를 씌우다, ~한테 돈을 너무 많이 물리다
(예) They overcharged me $20. (그들은 나한테 20달러를 더 받았습니다.)
B:Wait a minute! It sounds like a scam to me.
잠깐만요! 전화 사기인 것 같은데요.
* Wait a minute! : 문자 그대로는 '일분을 기다리라'는 말이지만 “잠깐만!”이라는 의미로 사용하는 말이죠.
* scam: 신용사기
The other day, I got a similar phone call.
지난 번 저도 비슷한 전화를 받았어요.
The caller said I could receive a refund from my pension plan.
전화를 건 사람이 제 연금에서 환급금을 받을 수 있다고 하더군요.
* refund: 환불, 환불하다
A:So, that's a typical phone scam.
그러니까 그게 전형적인 전화 사기 수법이군요.
B:You're right.
맞아요.
A:Who are the prime targets?
주된 범행 대상이 누구인가요?
* prime: 주된
* target: 목표물, 대상
B:Anyone can be a victim of a phone scam.
누구나 전화사기의 피해자가 될 수 있습니다.
But senior citizens are more vulnerable to scams.
그렇지만 노인들이 신용사기에 더 취약합니다.
* senior citizens: 연장자, 노인
* vulnerable to ~ : ~에 취약한, ~에 피해를 입기 쉬운
(예) Mobile phones are vulnerable to hacking attacks.
(휴대용 전화기가 해킹 공격에 취약합니다.)
[미니 대화]
이제 대화 내용 중에서 “지금 통화하기 (이야기 나누기) 괜찮으세요?”라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?
[Mini Dialogs]
A:Someone left a message on my answering machine.
B:Hmm, it sounds like a phone scam.
A:누군가 제 자동 응답기에 메시지를 남겨놨군요.
B:음, 전화 사기 수법 같군요.
* * * * *
A:There are so many telephone scams these days.
B:That's true. Never answer questions from telephone surveys.
A:요즘 신용사기 전화가 정말 많아요.
B:맞아요. 전화 설문 조사에 절대 응하지 마세요.
* * * * *
A:I got a phone call from a scammer identifying himself as a lawyer.
B:Immediately contact the police.
* identify ~ as …: ~을 …이라고 밝히다
* immediately: 즉시 (instantly, right away)
A:변호사라고 밝힌 신용 사기꾼한테서 전화를 받았어요.
B:즉시 경찰에 연락하세요.
[한국말을 영어로]
이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.
조금 전에 보험회사에서 전화를 받았어요.
I just got a phone call from my insurance company.
전화를 건 사람이 제 은행계좌번호를 달라고 하더군요.
The caller wanted my bank account number.
어떤 이유로요?
What for?
그 여자 말로는 보험회사에서 저한테 요금을 과다하게 청구해서 환불을 해주겠다고 하더군요.
She said the company overcharged me and wanted to refund money to me.
잠깐만요! 그 것은 전화 사기인 것 같은데요.
Wait a minute! It sounds like a scam to me.
지난 번 저도 비슷한 전화를 받았어요.
The other day, I got a similar phone call.
전화를 건 사람이 제 연금에서 환급금을 받을 수 있다고 하더군요.
The caller said I could receive a refund from my pension plan.
그러니까 그게 전형적인 전화 사기 수법이군요.
So, that's a typical phone scam.
맞아요.
You're right.
주된 범행 대상이 누구인가요?
Who are the prime targets?
누구나 전화사기의 피해자가 될 수 있습니다.
Anyone can be a victim of a phone scam.
그렇지만 노인들이 신용사기에 더 취약합니다.
But senior citizens are more vulnerable to scams.