서브메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

테마스터디

테마별 회화로 Listening Skills을 익혀보세요. 듣고 받아 써보고 번역하고 어휘를 익혀보세요.
더불어 내용에 대한 제반 지식까지 찾아 학습하신다면 최고의 효과를 보실 수 있습니다.

내강의실 1대1 대화 상세내용을 나타낸 표입니다.
As I recall...

[Introduction]


상대방과 대화를 나누다 보면, 내 생각이 틀림 없이 맞는데, 상대방은 다르게 생각하는 경우가 있지요. 그럴 때 “내 말이 맞고 당신 말은 틀렸어요!”라고 대놓고 말을 하면, 상대방의 기분을 상하게 하기 쉽겠죠? 그럴 때, “제가 기억하기로는, 이렇습니다.” “제 기억이 정확하다면, 그 건 여차여차합니다.”라고 이야기 하면 대화 분위기가 좀 더 부드럽습니다.


이럴 때 쓰는 영어 표현이, As I recall… If I remember right…., If I remember correctly. 등입니다.


오늘의 대화를 우선 들어보실까요?


 


[Dialog Tape]


A: Good morning, Jane.


B: Good morning, Tom.


A: How was your weekend?


B: I had a nice and relaxing weekend at home.


What did you do on the weekend?


A: I went to Tim's party on Saturday.


B: Why wasn't I invited?


A: If I remember right, you were invited.


Tim sent out email invitations last Wednesday.


I am pretty sure you were on the mailing list.


B: Oh, you're right.


How come it completely slipped my mind?!


 



[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]


이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?


A: Good morning, Jane.


좋은 아침이에요, 제인.


B: Good morning, Tom.


좋은 아침이에요, 탐.


A: How was your weekend?


주말 어떻게 보냈어요?


B: I had a nice and relaxing weekend at home.


집에서 아주 편안하게 지냈어요.


* nice and ~ : 관용어로 사용되어 다음에 오는 말을 강조해주는 역할을 합니다. 더할 나위 없이 ~한, 아주 ~한, 기분 좋게 ~한과 같은 의미를 갖습니다.


(예) It's nice and warm here. (여기는 아주 기분 좋게 따뜻합니다.)


What did you do on the weekend?


주말에 뭐 했어요?


A: I went to Tim's party on Saturday.


토요일에는 팀의 파티에 갔었어요.


B: Why wasn't I invited?


나는 왜 부르지 않았을까요? (나는 왜 초대 받지 않았을까요?)


* “Why wasn't I invited to the party?”를 줄인 말.


A: If I remember right, you were invited, Jane.


제 기억이 맞다면, 제인, 당신도 초대 받았어요.


* If I remember right…. 제가 기억하는 것이 맞다면, 제 기억이 맞다면…


Tim sent out email invitations last Wednesday.


팀이 지난 수요일에 전자우편으로 초대장을 보냈어요.


* send out: 내보내다


* email invitation: 전자우편으로 하는 초대(장)


I am pretty sure you were on the mailing list.


그 수신 목록에 당신도 있었던 게 확실해요.


* mailing list: 수신인 목록, 우편 주소록


B: Oh, you're right.


아, 맞아요.


How come it completely slipped my mind?!


왜 내가 그걸 까맣게 잊고 있었을까요?!


* completely slipped one's mind: 까맣게 잊다 (<- 완전히 마음 속에서 미끄러져 나가버리다)



[PRACTICE DIALOGS]


이제 대화 내용 중에서 “제 기억이 맞다면…, 제가 잘못 알고 있는 것이 아니라면…”이라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?



A: What's her name?


그 사람 이름이 뭐지?


B: If I'm not mistaken, it's Pauletta.


맞는지 모르지만, 폴레타일거야.



A: What time does the show start?


쇼가 언제 시작되죠?


B: As I recall, it starts at 6:30 p.m.


제가 기억하기로는 저녁6시 30분입니다.



A: Do you know his phone number?


그 남자분 전화번호를 아세요?


B: If I remember correctly, it's 725-9472.


제 기억이 맞다면, 725-9472 입니다.


 



[나도 통역사]


이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.


주말 어떻게 보냈어요?


How was your weekend?


집에서 아주 편안하게 지냈어요.


I had a nice and relaxing weekend at home.


토요일에는 팀의 파티에 갔었어요.


I went to Tim's party on Saturday.


나는 왜 부르지 않았지요? (나는 왜 초대 받지 않았지요?)


Why wasn't I invited?


제 기억이 맞다면, 제인, 당신은 초대 받았어요.


If I remember right, you were invited, Jane.


팀은 지난 수요일에 이메일로 초대장을 내보냈어요.


Tim sent out email invitations last Wednesday.


그 수신 목록에 당신도 있었던 걸로 저는 확신해요.


I am pretty sure you were on the mailing list.


아, 당신 말이 맞아요.


Oh, you're right.


왜 내가 그걸 까맣게 잊고 있었을까요?!


How come it completely slipped my mind?!


 


[오늘의 표현 정리]


“제 기억이 맞다면, 당신은 초대 받았어요.”라는 표현, 어떻게 한다고 했죠? If I remember right, you were invited. “나는 왜 초대 받지 않았지요?”하는 표현은요? Why wasn't I invited?이라고 하시면 됩니다.