[DIALOG]
A: Are you planning to rent a car while on vacation?
B: Yes, I am. But I’m a little concerned about driving in California.
I don’t know all the traffic rules there.
A: Just follow the basic driving rules, and you will do fine.
B: Basic driving rules such as…
A: Don’t drink and drive!
B: Absolutely. I never drive while intoxicated.
A: Wear seatbelts!
B: It’s a matter of course. It’s the law!
A: There you go! And stop for school buses.
B: I know. I must stop for a school bus loading or unloading children.
A: And obey the speed limit.
[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기]
이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?
A: Are you planning to rent a car while on vacation?
휴가 중에 자동차를 대여할 계획이세요?
* Are you planning to ~ : ~할 계획이세요?
* while on vacation: 휴가 중에 (while you are on vacation)
B: Yes, I am. But I’m a little concerned about driving in California.
네, 그래요. 그렇지만 캘리포니아서 운전할 일이 좀 걱정이 돼요.
* a little: 조금 (a little bit, a bit)
* be concerned about ~ : ~ 에 대해 염려가 되다
(예) I am concerned about your safety. (나는 당신의 안전이 염려 됩니다.)
I don’t know all the traffic rules there.
그 곳 교통 법규를 모두 알지 못하거든요.
* traffic rules: 교통관련 규칙들, 교통법규
A: Just follow the basic driving rules, and you will do fine.
기본적인 운전규칙만 따르면 별 문제 없을 겁니다.
B: Basic driving rules such as…
기본적인 운전규칙이라면…
* such as … : 예를 들자면… 말하자면…. 상대방에게 무엇을 물어볼 때 문장을 다 끝맺지 않고 뜸을 들이는 경우가 있습니다. 상대방의 말끝에 “You mean….”하고 말을 끝맺지 않으면, 당신이 의미하는 것은…, 즉 당신이 한 말이 무슨 말인지 물어보는 것이 됩니다. Basic driving rules such as…. 도 그런 식으로 상대방에게 ‘basic driving rules’가 무엇을 말하는지 물어보는 것입니다.
A: Don’t drink and drive!
음주 운전하면 안 됩니다!
* drink and drive: 술을 마시고 운전하다, 음주 운전하다
B: Absolutely. I never drive while intoxicated.
당연하죠. 저는 절대 음주 운전을 하지 않아요.
* while intoxicated: 술에 취해 있는 동안에 (while I am intoxicated), ‘intoxicated’는 ‘술이나 마약에 취한’이라는 의미이지만 ‘술에 취한’이라는 의미로 많이 사용됩니다.
A: Wear the seatbelt!
안전벨트를 매야 하고요!
* wear the seatbelt: 안전벨트를 매다
같은 표현으로 ‘fasten the seatbelt’, ‘buckle up the seatbelt’ 등이 있지요? 지난 번에 “Click it, or ticket.”이라는 교통표지판도 있다는 말씀 드렸었고요.
B: It’s a matter of course. It’s the law!
당연한 일이죠. 그건 법이니까요!
* a matter of course: 당연한 일
* It’s the law! 그건 법입니다!
A: There you go! And stop for school buses.
바로 그겁니다! 그리고 학생 통학버스 있으면 정차해야 하고요.
* There you go! : “바로 그겁니다!” “그렇게 하는 겁니다!”와 같은 의미로 사용됩니다. 그런데, “There you go again!”이라고 말하면 “당신 또 그러시는군요!”라는 말이 됩니다.
* stop for ~ : ~ 이 있으면 차를 세우다. (예) I stop for animals. (나는 동물들이 있으면 차를 세웁니다.) 자동차에 붙이는 범퍼스티커 중에도 이런 문구를 넣은 범퍼스티커가 있지요.
B: I know. I must stop for a school bus loading or unloading children.
알아요. 통학버스가 아이들을 태우고 내릴 때 멈춰서야 하지요.
* load: 짐이나 사람을 싣다. ‘unload’는 사람이나 짐을 차에서 내려놓다
A: And obey the speed limit.
그리고 제한속도를 지켜야 하고요.
* obey: 복종하다, 따르다, 법규를 지키다
* speed limit: 제한 속도. 제한 최고 속도 (maximum speed)
[미니 대화]
이제 대화 내용 중에서 “제한속도를 지키다, 교통법규를 따르다”와 같은 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?
A: You need to obey the speed limit.
B: I know. But what’s the speed limit here?
A: 당신은 제한 속도를 지켜야 합니다.
B: 알아요. 그렇지만 여기는 제한 속도가 얼마죠?
* * * * *
A: Don’t forget to obey traffic signals.
B: OK. Don’t worry, mom.
A: 교통신호를 지키는 일 잊지 말아요.
B: 알았어요. 걱정하지 마세요, 엄마.
* * * * *
A: Oh, no. That car is making an illegal U-turn.
B: Some people just do not obey the traffic laws.
A: 아이고 이런. 저 자동차가 불법 유턴을 하고 있군요.
B: 어떤 사람들은 교통법규를 지키지 않아요.
[한국말을 영어로]
이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.
휴가 중에 자동차를 대여할 계획이세요?
Are you planning to rent a car while on vacation?
네, 그래요. 그렇지만 캘리포니아서 운전할 일이 좀 걱정이 돼요.
Yes, I am. But I’m a little concerned about driving in California.
저는 그 곳 교통 법규를 모두 알지 못합니다.
I don’t know all the traffic rules there.
기본적인 운전규칙만 따르세요. 그러면 문제 없을 겁니다.
Just follow the basic driving rules, and you will do fine.
기본적인 운전규칙이라면 어떤….
Basic driving rules such as…
음주 운전하지 마세요!
Don’t drink and drive!
당연하죠. 저는 절대 음주 운전을 하지 않아요.
Absolutely. I never drive while intoxicated.
안전벨트를 매세요!
Wear the seatbelt!
그건 당연한 일이죠. 그건 법이니까요!
It’s a matter of course. It’s the law!
바로 그겁니다! 그리고 학생 통학버스가 서 있으면 정차하세요.
There you go! And stop for school buses.
알아요. 통학버스가 아이들을 태우고 내릴 때 멈춰서야 하지요.
I know. I must stop for a school bus loading or unloading children.
그리고 제한속도를 지키세요.
And obey the speed limit.