테마별 회화로 Listening Skills을 익혀보세요. 듣고 받아 써보고 번역하고 어휘를 익혀보세요.
더불어 내용에 대한 제반 지식까지 찾아 학습하신다면 최고의 효과를 보실 수 있습니다.
[현장영어] 에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉아 있으면 안 됩니다. |
---|
/
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
A: Let's take the metro, Brian. B: All right, mom. A: These escalators are very long and steep. Let me hold your hand. By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators. A: I know, mom. B: Make sure your shoelaces are tied. A: Mom, aren't I supposed to stand to the right? B: That's right. Step to the right then. Hold on to the railing. A: Okay. Do you have fare cards for us? B: No, I don't. We need to get them at the farecard vending machine.
[대화/표현 해설] & [대화 듣고 따라 하기] 이제 문장을 하나씩 다시 듣고 따라 하면서 의미를 살펴볼까요?
A: Let's take the metro, Brian. (브라이언, 지하철을 타자꾸나.) * metro: 미국, 특히 워싱턴에서는 지하철을 'subway'라고 하기 보다는 'metro'라고 합니다.
B: All right, mom. (알았어요, 엄마.)
A: These escalators are very long and steep. (이 에스컬레이터는 무척 길고 경사가 심하구나.) * steep: 비탈진, 경사가 심한
Let me hold your hand. (내가 네 손을 잡아줄게.) * hold your hand: 'hold you by the hand'와 같은 형태로 말하기도 합니다.
By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators. (그리고 에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉아있으면 안 돼.) * By the way: 그건 그렇고, 그런데 * you're not supposed to ~ : 당신은 ~해서는 안 된다, be supposed to ~ (~하기로 되어 있다)에 반대되는 표현. (예) You're not supposed to take pictures. (사진을 찍으면 안 됩니다.)
A: I know, mom. (알고 있어요, 엄마.)
B: Make sure your shoelaces are tied. (신발끈이 잘 매어져 있는지 확인해라.) * shoelace: 신발끈, 구두끈 * tied: tie (묶다, 매다)의 과거시제 (북: 과거시칭)
A: Mom, aren't I supposed to stand to the right? (엄마, (에스컬레이터 계단) 오른쪽에 서있어야 하는 거 아니에요?) * aren't I ~ : am I not ~ 을 줄여서 말할 때 aren't I ~로 말하는 경우가 많습니다. 미국식 영어에서는 "amn't I ~ ?"로는 사용하지 않습니다. "I'm a little late, aren't I? (제가 좀 늦었지요? 그렇지 않나요?)"와 같이 말합니다. * stand to the right: 오른쪽으로 비켜서다, 에스컬레이터나 전동보도 (moving sidewalks) 같은 것을 탈 때 왼쪽은 비워두고 오른쪽으로 타는 것이 원칙이지요. 왼쪽은 걸어가는 사람들이 지나갈 수 있게 비워두는 것이 일반적입니다. "Stand on the right, pass on the left. (서 있는 사람은 오른 쪽, 걸어가는 사람은 왼쪽)"와 같은 표지판을 자주 볼 수 있습니다.
B: That's right. Step to the right then. (맞아. 그럼 오른쪽으로 비켜서 있으렴.)
Hold on to the railing. (에스컬레이터 난간을 잘 붙잡고 있어.) * hold onto : ~을 꼭 붙잡다, ~에 달라붙다 (예) Hold onto the rope tightly. (밧줄을 꼭 붙잡고 있어요.) * railing: 난간, 레일
A: Okay. (알았어요.)
Do you have farecards for us? (우리 승차권 갖고 계세요?) * farecard: 승차권 (ticket), 요금표
B: No, I don't. (아니, 안 가지고 있어.)
We need to get them at the farecard vending machine. (승차권 자동 판매기에서 구입해야 돼.) * vending machine: 자동판매기
[미니 대화] 이제 대화 내용 중에서 "에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉지 말라"라는 표현을 활용해서 영어로 간단히 대화를 주고 받는 연습을 해볼까요?
A: You're not supposed to run or sit on the moving stairs. B: I know. I always stand still on the escalators. * moving stairs: 전동계단, 에스컬레이터
A: 전동 계단 위에서 뛰거나 전동계단에 앉아 있으면 안 됩니다. B: 알고 있어요. 저는 에스컬레이터 위에서 항상 가만히 서있어요.
* * * * *
A: Many escalator accidents on the metro are the result of slips and falls on the stairs. B: That's right. So, no one should run or sit on escalators.
A: 지하철의 잦은 에스컬레이터 사고는 계단에서 미끄러지고 넘어져서 일어난 결과입니다. B: 맞아요. 그러니 에스컬레이터 위에서 뛰거나 그 위에 앉아가면 안돼요.
* * * * *
A: Don't run or sit on the moving stairs. B: Okay, mom.
A: 전동계단 위에서 뛰거나 앉아 있지 말아요. B: 알았어요, 엄마.
[한국말을 영어로] 이제 여러분들께서 한국말 표현을 영어로 바꿔서 말해보는 시간입니다.
브라이언, 지하철을 타자꾸나. Let's take the metro, Brian.
알았어요, 엄마. All right, mom.
이 에스컬레이터는 무척 길고 경사가 심하구나. These escalators are very long and steep.
내가 네 손을 잡아줄게. Let me hold your hand.
그리고 에스컬레이터 위에서 뛰거나 앉아있으면 안 돼. By the way, you're not supposed to run or sit on the escalators.
알고 있어요, 엄마. I know, mom.
신발끈이 잘 매어져 있는지 확인해라. Make sure your shoelaces are tied.
엄마, (에스컬레이터 계단) 오른쪽에 서있어야 하는 거 아니에요? Mom, aren't I supposed to stand to the right?
맞아. 그럼 오른쪽으로 비켜서 있으렴. That's right. Step to the right then.
에스컬레이터 난간을 잘 붙잡고 있어. Hold on to the railing.
우리 승차권 갖고 계세요? Do you have farecards for us?
아니, 안 가지고 있어. No, I don't.
승차권 자동 판매기에서 구입해야 돼. We need to get them at the farecard vending machine. |