하루에 하나씩 Slow and Steady~!
느리지만 빠뜨리지 않고 매일 매일 내 것으로 만들어 보세요.
She Is the Apple of My Eye! |
---|
/
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.
■Dialogue Daniel: Hey, Susan, where are you going? Susan: Oh, hi! I'm going to the pet hospital. My dog is sick. Daniel: I'm sorry to hear that. But what seems to be the problem? Susan: Well, in fact, she was born with a heart disease, and it seems like it is Daniel: Oh, that's too bad. How old is she now? Susan: She is five years old now. Daniel: So, you took care of the sick dog for five years? Susan: Yup. It wasn't easy, and honestly, I sometimes wanted to give her up. Daniel: Wow! Your dog is really lucky to have such a nice owner like you. Susan: Actually, I'm lucky to have such a lovely dog. She is like a sister to me. Daniel: I just hope she will get better soon. ■Translation Daniel: 수잔, 어디 가니? Susan: 아, 안녕! 애완동물 병원에 가. 내 강아지가 아프거든. Daniel: 안됐다. 그런데 어디가 아픈데? Susan: 글쎄, 사실은, 우리 강아지는 태어날 때부터 심장병이 있었는데 점점 더심해지는 Daniel: 아, 정말 안됐다. 지금 몇 살인데? Susan: 이제 다섯 살이야. Daniel: 그럼, 그 아픈 개를 5년 동안이나 돌봤단 말이야? Susan: 응. 쉽지는 않았어, 그리고 솔직히 때로는 포기하고도 싶었어. 하지만 그럴 수가 Daniel: 와! 네 강아지는 너처럼 좋은 주인을 두다니 정말 운이 좋구나 Susan: 사실, 그렇게 사랑스러운 강아지가 있어서 내가 운이 좋은 거지. 마치 내 동생 같거든. Daniel: 강아지가 얼른 나았으면 좋겠다. ■The Meaning of the Expression 흔히 아주 소중한 사람이나 사랑하는 사람을 "눈에 넣어도 아프지 않을 만큼 예쁜 사람" 이라고 표현하죠? 그렇게 소중한 사람이나 물건을 표현할 때 영어로는 "the apple of one's eye" 라고 한답니다
<Teentimes 제공> |