서브메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

Learn & Speak

하루에 하나씩 Slow and Steady~!
느리지만 빠뜨리지 않고 매일 매일 내 것으로 만들어 보세요.

내강의실 1대1 대화 상세내용을 나타낸 표입니다.
Spill the Beans!

Dialogue

After school, Donna goes to meet her best friend Maria at the school playground. Maria greets her with a huge grin and a very mysterious expression on her face. Donna is curious to see why Maria is behaving so oddly.

Donna: Hey Maria! What have you been up to? You’re acting very strangely.
Maria: You’ll never guess what happened!
Donna: Tell me what happened!
Maria: Try to guess first.
Donna: Don’t tell me you confessed to David!
Maria: Not a chance! He was absent today anyway.
Donna: Then, what is it? I’m dying of suspense!
Maria: I don’t know, it’s such a huge secret.
Donna: Maria! We’re best friends!
Maria: Ok, but only if you promise not to tell anyone.
Donna: I promise! Now, spill the beans!
Maria: Ok, hold your horses. I’ll tell you on the way home.


Translation

방과 후에, 도나는 가장 친한 친구 마리아를 만나러 학교 운동장으로 갔다. 마리아는 수수께끼 같은 미소를 지으며 맞이한다. 도나는 마리아가 왜 이상하게 행동하는지 궁금해한다.

도나: 안녕, 마리아! 뭐하고 있었어? 행동이 좀 수상한데.
마리아: 오늘 무슨 일이 있었는지 넌 절대 못 맞출 거야!
도나: 무슨 일이 있었는지 말해줘!
마리아: 먼저 맞춰봐.
도나: 너 혹시 데이비드한테 고백한 거야?
마리아: 아니! 그 애는 오늘 학교에 오지도 않았어.
도나: 그럼 도대체 무슨 일이야? 궁금해 죽겠어!
마리아: 있잖아, 워낙 큰 비밀이라서.
도나: 마리아! 우린 가장 친한 친구잖아!
마리아: 알았어, 대신 아무한테도 말 안 한다고 약속해.
도나: 약속할게. 이제 비밀을 털어 놔봐!
마리아: 알았어, 잠깐만 기다려. 집에 가면서 말해줄게.




The Meaning of the Expression

"Spill the beans" “비밀을 털어놓다” 혹은 “자백하다”의 의미입니다.


<Teentimes 제공>