서브메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

Learn & Speak

하루에 하나씩 Slow and Steady~!
느리지만 빠뜨리지 않고 매일 매일 내 것으로 만들어 보세요.

내강의실 1대1 대화 상세내용을 나타낸 표입니다.
Bite Your Tongue!

Dialogue

Rachel’s older sister Mandy has given birth to twin brothers. So Rachel goes to the hospital to see them.

Rachel: Wow! They are so lovely, Mandy! Congratulations!
Mandy: Thanks. I’m glad they are healthy.
Rachel: Do these little ones have names?
Mandy: This one is named Josh, and that one is named Peter.
Rachel: Hello, Josh and Peter! This is aunty Rachel~ You guys are so adorable.
Mandy: Yeah, they are beautiful, but I’m going to have a hard time taking care of them.
Rachel: I’ll help you out. Just call me any time when you need my help.
Mandy: Thanks. But still, it’s not going to be easy.
Rachel: Don’t say that. Kids bring happiness and laughter. Hey, when are you going to have the third one?
Mandy: Bite your tongue! I’m not going to have the third one. Twins are already hard enough for me to raise!


Translation

레이첼의 언니가 쌍둥이 형제를 낳았다. 그래서 레이첼은 그들을 보기 위해 병원에 간다.

레이첼: 우와! 맨디 언니, 얘들 너무 사랑스럽다! 축하해!
맨디: 고마워. 애들이 건강해서 다행이야.
레이첼: 요 꼬맹이들 이름 지었어?
맨디: 얘는 조쉬, 그리고 쟤는 피터야.
레이첼: 안녕, 조쉬 그리고 피터! 레이첼 이모란다~ 너희들 너무 귀엽구나.
맨디: 그래, 정말 예쁘지, 하지만 돌보느라 힘 좀 들 거야.
레이첼: 내가 도와줄게. 내 도움이 필요하면 언제든 전화하라고.
맨디: 고마워. 하지만 그래도 쉽지는 않을 거야.
레이첼: 그런 말 하지마. 아이들은 행복과 웃음을 가져다 준다고. 언니, 셋째는 언제 가질 거야?
맨디: 쓸데없는 소리하지 마! 셋째는 안 가질 거야. 쌍둥이도 이미 충분히 기르기 어렵다고!




■ The Meaning of the Expression

"Bite your tongue!"은 혀를 깨물어라, 즉 “쓸데없는 소리하지 말고 조용히 하라”는 의미로 가까운 사이에서 자주 쓸 수 있는 표현입니다.


<Teentimes 제공>