■ Dialogue
When Steve got home, he saw that his sister Wendy was crying. He is asking her what has happened to her.
Steve: Wendy, what’s wrong? Why are you crying?
Wendy: Oh, Steve, I’m hot under the collar!
Steve: Tell me what happened, sis.
Wendy: Do you remember my friend Kelly? She made me extremely angry.
Steve: Did she call you names or something?
Wendy: No, she didn’t. She did something worse!
Steve: What is it? Just tell me!
Wendy: The other day, she asked me to lend her my favorite dress. But she ruined it by making a huge hole in the middle! Now she is insisting that she didn’t do it.
Steve: Are you sure Kelly did this? Maybe it was there before you lent it to her.
Wendy: No! I’m sure my dress was in perfect condition!
Steve: Well, then, you should talk to her about this again.
■Translation
스티브가 집에 왔을 때 여동생 웬디는 울고 있었다. 그는 동생에게 무슨 일이 있었는지 묻고 있다.
스티브: 웬디, 무슨 일이야? 왜 울고 있어?
웬 디: 아, 스티브 오빠, 나 굉장히 화가 났어!
스티브: 무슨 일이 있었는지 말해봐, 동생아.
웬 디: 내 친구 켈리 기억나? 그 애가 날 굉장히 화나게 만들었어.
스티브: 그 애가 널 욕하기라도 한 거야?
웬 디: 아니, 욕은 안 했어. 더 나쁜 짓을 했지!
스티브: 뭔데? 말해봐!
웬 디: 요 전날, 그 애가 나한테 내 가장 아끼는 드레스를 빌려달라고 부탁했었어. 그런데 가운데에 커다란 구멍을 내서 망쳐놨지 뭐야! 지금 그 애는 자기가 그러지 않았다고 우기고 있어.
스티브: 켈리가 이렇게 했다는 게 확실해? 어쩌면 켈리한테 빌려주기 전에 구멍이 나 있었었는지도 모르잖아.
웬 디: 아냐! 분명히 내 드레스의 상태는 완벽했다고!
스티브: 음, 그러면, 이것에 대해 그 애와 다시 말해봐야겠다.
<Teentimes 제공>