■ Dialogue
Dorothy went shopping to buy a scarf for her mother’s birthday present.
She bumps into Jack at the department store.
Dorothy: Hey, Jack! It’s so nice to see you!
Jack: Hey, Dorothy! Long time no see!
Dorothy: How have you been? You look very happy.
Jack: Yeah, I feel like a million bucks today!
Dorothy: Oh, that’s great. What made you feel so wonderful?
Jack: I was accepted to the university I wanted to enter!
Dorothy: Wow! I’m very happy for you! Congratulations!
Jack: Thanks! I’m so excited and I don’t think I can sleep tonight.
Dorothy: I can tell how excited you are.
Jack: You know what? The school is famous for pretty girls!
Dorothy: Oh, now I see. That’s why you?e so happy.
Jack: Yeah, I think my era has finally come!
■Translation
도로시는 어머니의 생신 선물로 스카프를 사기 위해 쇼핑하러 갔다. 그녀는 백화점에서 잭과 우연히 마주쳤다.
도로시: 야, 잭! 만나서 반갑다!
잭: 이야, 도로시! 오랜만이다!
도로시: 어떻게 지냈니? 기분이 아주 좋아 보인다.
잭: 응, 나 오늘 기분이 날아갈 것 같아!
도로시: 오, 잘됐네. 뭣 때문에 그렇게 기분이 좋은 거야?
잭: 내가 가고 싶었던 대학에 합격했거든!
도로시: 우와! 정말 잘됐다! 축하해!
잭: 고마워! 너무 신나서 오늘밤에 잠도 못 잘 것 같아.
도로시: 네가 얼마나 신났는지 알겠다.
잭: 그거 아니? 그 학교는 예쁜 여학생들로 유명하다고!
도로시: 아, 이제 알겠네. 그래서 그렇게 기분이 좋은 거구나.
잭: 응, 드디어 나의 시대가 온 것 같아!
■ The Meaning of the Expression
"Feel like a million bucks "는 기분이 매우 좋다는 의미로 자주 쓰이는 표현입니다.
<Teentimes 제공>