■ Dialogue
Jeff invited many of his friends to his Christmas party. Judy and Linda were also invited. They met each other at the party.
Linda: Hey, Judy! It’s so nice to see you here!
Judy: Oh, hi, Linda! Wow~ I like your dress!
Linda: Oh, you do? Thanks!
Judy: You are really dressed to kill!
Linda: To tell you the truth, I want to make a good impression on Jeff.
Judy: Oh I see. I’m sure he’ll be impressed! See? He’s looking at you right now.
Linda: Oh, my god! You’re right. He is smiling at me.
Judy: Why don’t you go talk to him?
Linda: I’m so nervous. How do I look?
Judy: You look perfect! Just go and have a good time with Jeff.
Linda: Ok. Wish me luck!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ■Translation
제프는 자신의 크리스마스 파티에 많은 친구들을 초대했다. 주디와 린다도 초대를 받았다. 그들은 서로를 파티에서 만났다.
린다: 여어, 주디! 여기서 보다니 정말 반갑다!
주디: 오, 안녕, 린다! 우와~ 네 드레스 맘에 든다!
린다: 아, 그래? 고마워!
주디: 정말 멋지게 차려 입었네!
린다: 사실대로 말하면, 난 제프에게 좋은 인상을 주고 싶거든.
주디: 이제 알겠다. 그가 깊은 인상을 받을 거라는 게 확실해! 보이지? 지금 널 보고 있어.
린다: 세상에! 그러네. 나한테 미소 짓고 있어.
주디: 가서 말해보지 그래?
린다: 너무 긴장된다. 나 어때 보여?
주디: 완벽해 보여! 그냥 가서 제프랑 좋은 시간 보내.
린다: 알았어. 행운을 빌어줘!
■ The Meaning of the Expression
"Dress to kill "은 “멋지게 차려 입다”라는 의미로 쓰이는 표현입니다.
<Teentimes 제공> |