서브메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

Learn & Speak

하루에 하나씩 Slow and Steady~!
느리지만 빠뜨리지 않고 매일 매일 내 것으로 만들어 보세요.

내강의실 1대1 대화 상세내용을 나타낸 표입니다.
Knock Your Socks Off !
■ Dialogue

David bought a new sports car. It's a red convertible and it's stunningly fast. David decides to hook up with Phil and go for a drive on the highway.


David: Phil, are you ready to go for a drive?

Phil: I sure am! Let's see what this baby can do!

David: Man, isn't it a perfect day? We have a cool breeze and bright sun shine!

Phil: Ah, I just love being in a convertible when the weather is perfect.

David: I am going to start speeding up, alright?

Phil: I'm just a passenger. You're the boss.

David: Can you hear that? The engine is screaming for more speed!

Phil: Easy there, my friend, it's going too fast.

David: This highway is empty. Let's push this baby to the max.

Phil: Gosh! It feels like I'm on a roller coaster!

David: It's not over yet, Phil. Let me knock your socks off! You will soon be speechless.

Phil: You don't need to knock my socks off. I already know this car is like a speeding bullet!



 


■Translation


데이빗은 새로운 스포츠카를 샀다. 빨간색 컨버터블이고 놀라울 정도로 빠르다. 데이빗은 필과 만나 고속도로로 드라이브를 가기로 결정했다.


데이빗: 필, 드라이브 갈 준비됐지?

필: 물론이지! 이 녀석이 뭘 할 수 있는지 보여달라고!

데이빗: 이야, 날씨가 완벽하지 않아? 시원한 산들바람과 밝은 햇살!

필: 아, 이렇게 날씨가 완벽할 때 컨버터블에 앉아 있다는 게 너무 좋은 걸.

데이빗: 이제 속도 낸다, 알겠지?

필: 난 그저 승객일 뿐이야. 네가 알아서 해.

데이빗: 들리니? 가속하느라 엔진이 굉음을 내고 있어!

필: 살살해, 친구, 너무 빨라지고 있어.

데이빗: 고속도로가 텅텅 비었는걸. 이 녀석을 끝까지 밀어붙여 보자고.

필: 맙소사! 롤러 코스터를 탄 것 같은 기분이야!

데이빗: 아직 안 끝났어, 필. 널 짜릿하게 해줄게! 곧 말문이 막힐 거야.

필: 날 짜릿하게 해줄 필요 없어. 난 이미 이 차가 초고속 총알 같다는 걸 알고 있다고!


 


■The Meaning of the Expression
"knock someone's socks off" 는 양말이 벗겨질 정도로 누군가를 신나게 하다, 짜릿하게 해주다라는 의미입니다.



<Teentimes 제공>