■Dialogue
Lauren and Michel are discussing their group project after school at the school cafeteria.
Lauren: So, how can we prepare for our group project?
Michel: Well, since it's about the people who overcame their difficulties, we should pick a person we are going to talk about first.
Lauren: Right. How about Abraham Lincoln?
Michel: That's a great idea! He went through so many hardships in his lifetime, but still accomplished a lot of things.
Lauren: Yeah, let's search the Internet to learn more about him.
Michel: Sure. Hey, look what I found! According to my data, he led a really tough life! Listen. He had to struggle for a living since he was young. Besides, his mother died when he was only 10. Also, his three children and wife died when he was still young.
Michel: That's just the tip of the iceberg! I found out that he also failed so many times in his career was until he finally elected as the 16th president in 1861.
Lauren: Wow! I really admire him! I guess nothing's impossible when you devote yourself to your dreams!
■Translation
로렌과 미셸은 방과 후에 학교 구내 식당에서 그룹 프로젝트에 대해 상의하고 있다.
Lauren: 자, 우리 그룹 프로젝트를 어떻게 준비할까?
Michel: 글쎄, 주제가 어려움을 극복한 사람들에 관한 것이니까 우선 누구에 대해 다룰지 먼저 정해야 할 것 같아.
Lauren: 맞아. 아브라함 링컨 어때?
Michel: 좋은 생각이다! 그는 일생 동안 많은 고난을 겪었지만 많은 일들을 이루어냈으니까.
Lauren: 그래, 링컨에 대해 더 많이 알아보기 위해 인터넷 좀 찾아보자.
Michel: 좋아. 야, 내가 찾은 것 좀 봐! 내 자료에 의하면, 그는 정말 힘든 삶을 살았어! 들어봐. 그는 어려서부터 생계를 위해 발버둥쳐야만 했어. 게다가 그의 어머니는 겨우 10살 때 돌아가셨고. 또, 그가 아직 젊었을 때 세 아이와 아내가 죽었대.
Michel: 그건 빙산의 일각이야! 나는 그가 1861년에 16대 대통령으로 선출될 때까지 경력에 있어서도 아주 많이 실패했다는 걸 알아냈어.
Lauren: 와! 정말 존경스럽다! 자신의 꿈에 전념을 다하면 불가능한 건 없는 것 같아!
■The Meaning of the Expression
"The tip of the iceberg"는 "빙산의 일각" 즉 빙산처럼 겉으로는 아주 적은 부분만 보이지만 실제로는 그 이상의 많은 것들이 숨겨져 있다는 뜻입니다.
<Teentimes 제공>