서브메뉴 바로가기 본문 바로가기 하단메뉴 바로가기

Learn & Speak

하루에 하나씩 Slow and Steady~!
느리지만 빠뜨리지 않고 매일 매일 내 것으로 만들어 보세요.

내강의실 1대1 대화 상세내용을 나타낸 표입니다.
What a relief!

■Dialogue

On her way home from work, Emma’s car collided with a taxi. Emma is calling her brother Adam for help.

Emma: Hello, Adam? This is Emma.
Adam: Hey, what’s up, Emma? Did you finish your work?
Emma: Yeah, actually I was on my way home, but I hit a taxi by accident, and I need your help.
Adam: What! Are you ok? Did you get hurt?
Emma: Fortunately, I’m all right. And the taxi driver is fine, too.
Adam: Phew! What a relief!
Emma: Yes, I was lucky.
Adam: How is your car?
Emma: Well, I don’t know exactly, but it looks a little dented.
Adam: I see. Did you call the insurance company?
Emma: Not yet. I called you first.
Adam: I see. Where are you now? I’ll be right there.
Emma: Near city hall.
Adam: All right. I’ll take a cab right away.
Emma: Ok, in the mean time, I’ll call my insurance company.


■Translation

직장에서 집으로 돌아가는 길에 에마의 차가 택시와 충돌했다. 에마는 도움을 구하기 위해 오빠에게 전화를 건다.


Emma: 여보세요, 아담 오빠? 나 에마야.
Adam: 어이, 무슨 일이야, 에마? 일은 끝났니?
Emma: 응, 사실 집으로 가는 길이었는데 내 차가 조금 전에 우연히 택시랑 부딪쳐서 오빠 도움이 필요해.
Adam: 뭐라고! 너 괜찮니? 어디 다쳤어?
Emma: 다행히 나는 괜찮아. 택시 운전사도 괜찮고.
Adam: 휴! 천만 다행이다!
Emma: 응, 운이 좋았어.
Adam: 차는 어때?
Emma: 글쎄, 정확히는 모르겠는데, 약간 찌그러진 것 같아.
Adam: 알았어. 보험회사에는 전화했니?
Emma: 아직. 오빠한테 먼저 전화했어.
Adam: 그랬구나. 지금 어디에 있니? 바로 거기로 갈게.
Emma: 시청 근처.
Adam: 알았어. 지금 바로 택시 잡을게.
Emma: 그래, 그 사이에 난 보험회사에 전화할게.


The Meaning of the Expression


"What a relief!" 걱정했던 일이 일어나지 않은 상황에서 "천만 다행이다" 라는 의미로 쓸수 있습니다.


 


 


<Teentimes 제공>